Base couple plan
Plan para novia y novio. Incluye kimono, preparación, ceremonia sintoísta, fotografía y entrega de 100 fotos.
Select planPrograma completo de 6 horas en Tokio/Sumida con kimono nupcial, ceremonia sintoísta, fotografía, invitados hasta 10 personas e intérprete en español desde la preparación hasta el final.
Consultar experienciaDefinir si la experiencia debe sentirse como boda, ceremonia cultural o sesión conmemorativa.
Revisión de disponibilidad, reglas del lugar y condiciones antes de vender una fecha.
El kimono es parte central de la experiencia. La operación y tiempos se calculan con eso en mente.
La pareja base son dos personas. Invitados y servicios extra se cotizan por separado.
No incluye vuelos, hoteles, traslados ni itinerario turístico. Eso se separa de la experiencia.
Esta variante se enfoca en personas que buscan literalmente una experiencia de boda japonesa en Tokio. La página responde rápido: qué es, cuánto cuesta, cuánto dura, qué incluye, qué no incluye, cómo funciona el día y qué condiciones se revisan antes de reservar.
El horario puede variar según el santuario, la fecha y el estado de preparación. Este ejemplo resume el flujo operativo estándar de la experiencia de boda japonesa en Tokio.
Inicio de la preparación y vestimenta con kimono de boda.
Vestimenta del novio, vestimenta de la novia, maquillaje nupcial, peinado y práctica de los votos.
Traslado en taxi al santuario.
Explicación de la ceremonia por una miko.
Ceremonia sintoísta, aproximadamente 30 a 40 minutos.
Sesión de fotos en el santuario, aproximadamente 1 hora.
Regreso en taxi al lugar de vestimenta.
Entrega por email del enlace de fotos. Si se contrató video, se entrega también por enlace. Referencia: 1 a 2 semanas.
Plan para novia y novio. Incluye kimono, preparación, ceremonia sintoísta, fotografía y entrega de 100 fotos.
Select planVideo de 2 minutos + 50 fotos. Requiere un camarógrafo adicional.
Add optionPor persona. Vestimenta y arreglo de cabello para invitados. No incluye maquillaje.
Add option
Para una experiencia de boda japonesa en Tokio, el precio base debe separar claramente ceremonia, vestimenta, fotos, transporte y servicios opcionales.
Esta parte debe estar visible porque reduce consultas ambiguas y evita que la LP prometa más de lo que el producto base puede entregar.
Experiencia base para dos personas, kimono, ceremonia, fotografía, asistencia y apoyo de protocolo.
Transporte entre hotel, estudio y santuario; vuelos, hotel, comidas, turismo, trámites legales y video.
La consulta de la LP está en español. El día de la experiencia contempla un intérprete en español incluido.
Enviar el formulario no confirma fecha, lugar ni precio final. Primero se revisa viabilidad.
Estas condiciones se confirman antes de reservar para evitar confusiones sobre reembolsos, cambios de fecha y clima.
Hasta 30 días antes: se reembolsa el saldo completo, excepto el depósito.
De 15 a 29 días antes: se reembolsa el 50% del saldo, excepto el depósito.
Desde 14 días antes: no hay reembolso del importe total, incluido el depósito.
Lluvia ligera: la sesión de fotos se realiza dentro del recinto del santuario. No se realiza en Sumida Park.
Tifón o mal tiempo fuerte: si el traslado desde el lugar de vestimenta es difícil, se puede cambiar la fecha dentro de la estancia en Japón, en la medida de lo posible. Un cambio sin cargo adicional.
La ceremonia sintoísta puede realizarse con lluvia porque se celebra en interior.
Respuestas clave para parejas que comparan una experiencia de boda japonesa en Tokio antes de enviar una consulta.
Sí. Puedes elegir entre dos tipos tradicionales de kimono nupcial: blanco o rojo.
Si tienes un peinado de referencia, puedes compartir imágenes. Consultaremos con la maquilladora y propondremos el estilo que mejor se adapte a ti.
Después de la solicitud, enviaremos con antelación un archivo de audio y el guion. No es necesario memorizarlo. El día de la ceremonia también puede repetir las frases después del personal japonés.
El pago se realiza mediante Wise.
Es posible cambiarlo por agua. También basta con acercar los labios al sake sin beberlo.
Necesitamos estatura, peso y talla de ropa del novio y la novia. En el caso de la novia, también necesitamos saber el largo del cabello.
Sí. Un intérprete en español acompaña desde el momento de cambiarse hasta que termina la ceremonia.
No. En Japón no existe la cultura de la propina, por lo que no es necesario.
Sí. Es posible transmitir la ceremonia en vivo con un smartphone mediante Google Meet u otra herramienta similar.
Sí. El intercambio de anillos está incluido en el programa de la ceremonia sintoísta. Por favor, tráiganlos el día de la ceremonia.
Sí. Después de las palabras de compromiso en japonés, se puede incluir un momento para expresar los votos en su idioma materno. Lo consultaremos previamente con el santuario.
Antes de hablar de reserva, organizamos la solicitud para confirmar qué busca la pareja y si la fecha puede revisarse operativamente.
Usa este formulario si ya tienes una fecha tentativa o una ventana de viaje a Japón. Los campos obligatorios son nombre, email, país de residencia y fecha deseada.